ひなげし
Hinageshi
Poppy Flower
さいごに交わした言葉の色
saigo ni kawashita kotoba no iro
The color of the last words we exchanged
決して色褪せることはなくて
kesshite iro aseru koto wa nakute
Never fades away, and so,
十夜、百夜と時が経っても
tooya, hyakuya to toki ga tattemo
Even if ten nights, a hundred nights go by
君に出会える場所
kimi ni deaeru basho
This is a place where I can meet you
1人見上げた夜空に咲いた
hitori miageta yozora ni saita
In the night sky I look up to alone,
花は青くきれいな紫陽花
hana wa aoku kirei na ajisai
The flower that has bloomed is a beautiful blue hydrangea
君がいない世界で生きてく
kimi ga inai sekai de ikiteku
The promise that holds on to me
僕を繋ぎ止める約束
boku wo tsunagi tomeru yakusoku
Who is living in a world without you
いつかは消えていくの
itsuka wa kiete iku no
Will it disappear someday?
心泳ぐ蛍は
kokoro oyogu hotaru wa
The firefly swimming in my heart
終わりが来ると知りながら
owari ga kuru to shiri nagara
Even while knowing the end will come
寄り添いたいと願った
yorisoitai to negatta
I wished to get nearer to you
浮ついてばかりいた
uwatsuite bakari ita
I was so frivolous all the time
それでも僕だけを必要としてくれてたんだ
soredemo boku dake wo hitsuyou to shite kuretetanda
And yet you only needed me
幾千の流星に逸れた
ikusen no ryuusei ni hagureta
Lost in thousands of shooting stars
手と手 確かに繋いでたはず
te to te tashika ni tsunaideta hazu
The two hands had held each other tightly
笑顔も言葉も温もりも
egao mo kotoba mo nukumori mo
Even this smile, these words, and this warmth
もう君に届かない
mou kimi ni todokanai
Do not reach you anymore
先伸ばしにばかりしてた僕
sakinobashi ni bakari shiteta boku
I was always delaying and delaying
君の望むことを何一つしてあげられなかった
I could not do any of the things you wished for
kimi no nozomu koto wo nani hitotsu shite agerarenakatta
思いは募るばかりで戻れない
omoi wa tsunoru bakari de modorenai
My feelings only get stronger and cannot turn back
この瞳もこの耳も君がいないのなら
kono hitomi mo kono mimi mo kimi ga inai no nara
These eyes, even these ears, if you are not here
この心も体も意味がないと思えた
kono kokoro mo karada mo imi ga nai to omoeta
This heart, even this body, I felt they have no meaning
これほどまでに強く 思える人に出逢えた僕は
kore hodo made ni tsuyoku omoeru hito ni deaeta boku wa
Since I could meet someone I can have such strong feelings for
幸せものだよね
shiawase mono da yo ne
I guess I am a lucky person
ゆらりら 南風と はなびら
yurarira minamikaze to hanabira
The dancing southern wind and flower petals
「見送りなさい」と響く風鈴
miokurinasai to hibiku fuurin
"Say farewell", the wind chimes echo
泣いて泣いて涙も枯れ果て
naite naite namida mo kare hate
I cry and cry until my tears dry up
壊れない恋心
kowarenai koigokoro
And yet my feelings of love do not break
悪戯でずるくて罪深い
itazura de zurukute tsumibukai
You who are mischievous, sly, and guilty
君は誰よりも愛しい人
kimi wa dare yori mo itoshii hito
Are more beautiful than anyone else
「あなたの道の終わりで私 いつまでも待っています」と
anata no michi no owari de watashi itsumademo matte imasu to
"At the end of your path I shall forever be waiting," you said
「さよなら」
sayonara
"Goodbye"
不器用な僕は君の目を見てじゃないと言えない
bukiyou na boku wa kimi no me wo mite janai to ienai
Looking into your eyes, I who am clumsy cannot say no
もう少しだけ
mou sukoshi dake
Just a little longer
あと少しだけ思い続けるから
ato sukoshi dake omoi tzuzukeru kara
Just a little longer from now, I will think of you
そのときまで
sono toki made
So until that time...
Follow me on X/Twitter: x.com/_fleur_etoile_
Translation and romaji belong to me.
Please cite this blog if you want to use any part of this post.
No comments:
Post a Comment