Pages

Thursday, November 28, 2013

News of new releases

SID's next single "hug" will be out on Feb. 12, 2014.
I'm going to get MAO's version (duh)
Which of the four versions (1 for each member) do you want to buy? (^o^)

KAMIJO's next solo release will be a mini album... apparently a whole symphony
Here's a demo for this "Symphony of the Vampire"
https://www.youtube.com/watch?v=KgPr6Ti01Z0
Release: March 5, 2014
(I'm probably getting Limited C or Regular)
Limited A: CD+Blu-Ray (w/PV)
Limited B: CD+DVD (w/PV)
Limited C: CD+CD of soundtrack of "Vampire Stories" which KAMIJO was the director
Regular: CD only

168 (i.e. Aoi from Ayabie) will release a new single "Hitsuyouaku" on Jan 15 2014.
There are 3 versions. Me of course, I'm getting Limited B which has more songs.
There's a preview for Hitsuyouaku on YouTube.
Limited A[CD]
1.hitsuyouaku
2.yuki no shower[DVD]hitsuyouaku PV & MakingLimited B (CD only)1.hitsuyouaku2.yuki no shower3.spicaRegular (CD only)1.hitsuyouaku2.yuki no shower3.hitsuyouaku (karaoke)
AND just a suggestion of mine:
Yoshioka Aika's "Kurenai no Ito" (Hakuouki movie theme song)
Happy Thanksgiving!

Follow me on Twitter: https://twitter.com/Isabell_Sen

Sunday, November 17, 2013

SID "ANNIVERSARY" Lyrics + Romaji + Translation

(諦めない強さなら 明日が見えないのなら)
akiramenai tsuyosa nara ashita ga mienai no nara
If you're strong enough not to give up, if you can't see tomorrow



僕らは 迷ってた 真っ暗 狭い部屋
bokura wa mayotteta makkura semai heya
We were lost, in a small pitch-black room
僕らは あがいてた 光 差すほう
bokura wa agaiteta hikari sasu hou
We were struggling, for the direction of the light



不安や しがらみは 大きく膨らんで
fuan ya shigarami wa ookiku fukurande
The anxiety and obligations swell up so much
襲いかかる 逃げ場はない 差し伸べる手も
osoi kakaru nigeba wa nai sashinoberu te mo
And they attack; there's nowhere to run, no outstretched hand either



嫌というほどに 繰り返して
iya to iu hodo ni kurikaeshite
Repeating until it's unbearable
それでも まだまだ 与えるのか 試練の日々よ
soredemo madamada ataeru no ka shiren no hibi yo
Even so, are they still being given? These days of trial



諦めない強さなら それなりに平等だけど
akiramenai tsuyosa nara sorenari ni byoudou dakedo
If you're strong enough to not give up, that's in itself is quite fair

振り絞ったよ 今にもダメになりそう
furishibotta yo ima ni mo dame ni narisou
But I strained myself; even now, it seems like it won't work
そんなとき ふと見上げた 先駆者たちの言葉には
sonna toki futo miageta senkusha tachi no kotoba ni wa
At such a time, from the words of the forerunners that I suddenly looked up to,
同じ香り 感じたんだ
onaji kaori kanjitanda
I felt the same scent



僕らは 夢を見た さまざま 思い思い
bokura wa yume wo mita samazama omoi omoi
We saw dreams, varied, and thought and thought of them

僕らは 賭けてみた お互いに 全て
bokura wa kakete mita otagai ni subete
We tried betting, for each of us, everything we had



勝率や現実 ときには振り払って
shouritsu ya genjitsu toki ni wa furiharatte
The probability of winning and reality, shaking them off at times

泣けばいい 悔めばいい 途中経過さ
nakeba ii kuyameba ii tochuukeika sa
We just need to cry, we just need to regret; it's all part of the process



夢中で 息荒く 走り続け
muchuu de iki araku hashiri tsuzuke
Engrossed, panting, I continue to run

気づけば 無数の仲間たちに 支えられながら
kizukeba musuu no nakama tachi ni sasaerare nagara
And then I realize that I am being supported by countless friends



明日が見えないのなら その方角は間違いさ
ashita ga mienai no nara sono houkaku wa machigai sa
If you can't see tomorrow, that direction is wrong

一呼吸おいて ゼロからの近道もある
hito kokyuu oite zero kara no chikamichi mo aru
Stop and take a deep breath; there is a shortcut from the starting line

簡単じゃないことでも 複雑に絡まる前に
kantan janai koto demo fukuzatsu ni karamaru mae ni
Even if it's not a simple thing, before it becomes entwined and complicated

どうか一度 見せにおいで
douka ichido mise ni oide
Do come over and show it to me



出会ったんだ 魅かれたんだ それが奇跡 君にありがとう
deattanda hikaretanda sore ga kiseki kimi ni arigatou
I met you, I was charmed by you; that is the miracle. I give you thanks



きっと 諦めない強さなら それなりに平等だけど
kitto akiramenai tsuyosa nara sorenari ni byoudou dakedo
I'm sure that if you're strong enough to not give up, that's in itself is quite fair

振り絞ったよ 今にもダメになりそう
furishibotta yo ima ni mo dame ni narisou
But I strained myself; even now, it seems like it won't work
そんなとき ふと見上げた 先駆者たちの言葉には
sonna toki futo miageta senkusha tachi no kotoba ni wa
At such a time, the words of the forerunners that I suddenly looked up to - 

頼らない 歌うよ
tayoranai utau yo
I won't merely depend on them, I will sing


明日が見えないのなら その方角は間違いさ
ashita ga mienai no nara sono houkaku wa machigai sa
If you can't see tomorrow, that direction is wrong

一呼吸おいて ゼロからの近道もある
hito kokyuu oite zero kara no chikamichi mo aru
Stop and take a deep breath; there is a shortcut from the starting line

簡単じゃないことでも 複雑に絡まる前に
kantan janai koto demo fukuzatsu ni karamaru mae ni
Even if it's not a simple thing, before it becomes entwined and complicated

どうか一度 見せにおいで
douka ichido mise ni oide
Do come over and show it to me



Follow me on Twitter: https://twitter.com/Isabell_Sen
Romaji and translation belong to me. Please cite this blog if you want to use any part of this post. Thank you.

SID "Suna no Shiro" Lyrics, Romaji, Translation

砂の城
SUNA NO SHIRO
Sandcastle





嫌な音がした 鈍く 捻じ曲げた 圧の音
iya na oto ga shita nibuku nejimageta atsu no oto
There was an unbearable noise just now; dull and twisted, the sound of pressure

威張り散らしたあと 撫でてくる 手 恨めしい
ibari chirashita ato nadete kuru te urameshii
The hand that caresses after being so domineering, it is so hateful



やがて 気づくだろう 君の周りには 誰も居ないこと
yagate kizuku darou kimi no mawari ni wa dare mo inai koto
Eventually you will realize; around you, there is no one

全て 偽りのまとわり
subete itsuwari no matowari
All following around you is fake



今のうち 高笑いしとけよ 何故ならば 至極 君が嫌い
ima no uchi takawarai shitoke yo naze naraba shigoku kimi ga kirai
Laugh your fill loudly right now; the reason for that is I hate you so



砂の城 音もたてず 崩れ落ちていく
suna no shiro oto mo tatezu kuzure ochite iku
The sandcastle crumbles down without a noise

君の知らない間に サラサラ 終わる
kimi no shiranai aida ni sarasara owaru
Flowingly, it all ends while you don't notice

苦しくて 悲しくて 悔み 嘆くだろう
kurushikute kanashikute kuyami nageku darou
Because of the agony, the sadness, we would regret and lament

君は 泣けばいい
kimi wa nakeba ii
You only need to cry



傷はつけるより つけられたほうが 忘れない
kizu wa tsukeru yori tsukerareta hou ga wasurenai
Wounds are more unforgettable when you suffer them than when you give them

そんな当たり前を 君にも教えてやろう
sonna atarimae wo kimi ni mo oshiete yarou
This obvious truth, I will teach it to you too



傲慢の海で泳いだ 輝かしい過去に しがみついても
gouman no umi de oyoida kagayakashii kako ni shigamitsuitemo
Even clinging to the glittering past of swimming in a sea of arrogance

空しく 映るだけ
munashiku utsuru dake
It is merely reflected as futile



それなのに まだ解らないかな 奈落へ続く 玉座だって
sore nanoni mada wakaranai kana naraku e tsuzuku gyokuza datte
Even so, do you still not understand that it is a throne that leads to the abyss?



退廃のメロディーには 祝福の闇を
taihai no merodii ni wa shukufuku no yami wo
To the melody of deterioration, may there be darkness of blessings

こんなにも素晴らしい 最良の日に
konnanimo subarashii sairyou no hi ni
On such a splendid, ideal day

明日から 続いてく 繋ぐだけの日々
ashita kara tsuzuiteku tsunagu dake no hibi
The days that merely connect to each other that will continue from tomorrow

君は 歩けばいい
kimi wa arukeba ii
You merely need to walk forth



砂の城 音もたてず 崩れ落ちていく
suna no shiro oto mo tatezu kuzure ochite iku
The sandcastle crumbles down without a noise

君の知らない間に サラサラ 終わる
kimi no shiranai aida ni sarasara owaru
Flowingly, it all ends while you don't notice

苦しくて 悲しくて 悔み 嘆くだろう
kurushikute kanashikute kuyami nageku darou
Because of the agony, the sadness, we would regret and lament

君は 泣けばいい
kimi wa nakeba ii
You only need to cry



退廃のメロディーには 祝福の闇を
taihai no merodii ni wa shukufuku no yami wo
To the melody of deterioration, may there be darkness of blessings

こんなにも素晴らしい 最良の日に
konnanimo subarashii sairyou no hi ni
On such a splendid, ideal day

明日から 続いてく 繋ぐだけの日々
ashita kara tsuzuiteku tsunagu dake no hibi
The days that merely connect to each other that will continue from tomorrow

君は 歩けばいい どこまでも
kimi wa arukeba ii dokomademo
You merely need to walk forth, to anywhere



Follow me on Twitter: https://twitter.com/Isabell_Sen
Romaji and translation belong to me. Please cite this blog if you want to use any part of this post. Thank you.

Friday, November 15, 2013

T.M.Revolution X Mizuki Nana "Kakumei Dualism" Lyrics+Romaji+Translation

革命デュアリズムKakumei DualismDualism of Revolution


伝説の朝に 誓った言葉densetsu no asa ni chikatta kotobaThe words sworn on the legendary dawn分かち合う声に 奇跡よ照らせwakachiau koe ni kiseki yo teraseShine bright, Miracle, at the shared voice

革命をLet's shout
kakumei wo let's shout
Let us shout out the revolution
革命をLet's shoutkakumei wo let's shoutLet us shout out the revolution


風の舞うヒカリの空 吹き抜ける残響kaze no mau hikari no sora fuki nukeru zankyouThe sky of light where the wind dances, the echoes that blow through
この右手と この左手
kono migite to kono hidariteThis right hand and this left hand何を求める?nani wo motomeruWhat do they seek?


魂のカタルシスに 焦がれた感情tamashii no katarusisu ni kogareta kanjouThe feelings of yearning for catharsis of the soul重ね合えば 繋ぎ合えばkasaneaeba tsunagiaebaIf piled up, if connected伝うのか?tsutau no ka
Do they get conveyed?


運命に委ね 流れのままにunmei ni yudane nagare no mama niAbandoning everything to fate as it flows変わらぬ明日-ビジョン-じゃ 面白くないkawaranu bijon ja omoshiroku naiSuch an unchanging vision is just not interesting


沸騰せよ 血液のレイヴfuttou se yo ketsueki no reivuBoil up, rave of blood交錯する プラズマのようにkousaku suru purazuma no you niIt blends, just like plasma革命のデュアリズム さあ始めようkakumei no duarizumu saa hajimeyouThe dualism of revolution - now let us begin


以心伝心 生の咆哮ishindenshin sei no houkouTelepathy, the howl of life届いていますか?todoite imasukaIs it reaching you?化学反応 愛が伝承kakakuhannou ai ga denshouChemical reaction, transmission of loveついてこい夢の果てtsuite koi yume no hateFollow me to the very end of this dreamどんな人生-ロード-だってdonna ro-do datteWhichever paths of life we takeいつかは交じり合うitsuka wa majiri auThey will someday crossその日君はジャッジメントするsono hi kimi wa jajjimento suruOn that day, you will judge革命をLet's shoutkakumei wo let's shoutLet's shout out the revolution


プラスマイナスが0の 悪くはないチューニングpurasumainasu ga zero no waruku wa nai chu-ninguNot a bad tuning with zero pluses or minusesキスみたいに 伝染-クラック-したkisu mitai ni kurakku shitaCracked like a kiss色褪せないドリームiroasenai dori-muA dream that does not fade


カミサマは希望与え痛みを暈してkamisama wa kibou atae itami wo bokashiteThe gods give hope and shades off pain何を守り 何を信じnani wo mamori nani wo shinjiWhat do they tell us to protect and believe in生きろと云う?ikiro to yuuAs we live on?


未来への扉-ドア-は コインのトスさmirai e no doa wa koin no tosu saThe door to the future is a toss of the coin残酷を選べ 暁の君zankoku wo erabe akatsuki no kimiChoose the cruel way, you of the dawn


虹の架かる 見た事無いniji no kakaru mita koto naiA flight with a superb never-before-seen view絶景のフライト 教えてやるzekkei no furaito oshiete yaruSpanned by a rainbow... I will show it to you覚醒のデュアリズム さあ飛び込もうkakusei no duarizumu saa tobikomou
The dualism of awakening; now let us dive in

百花繚乱 共振-ハウ-る衝動hyakkaryouran hauru shoudouA shock from the howl of a storm of blossoms 火花をちらしてhibana wo chirashiteScattering sparks胸のブレイブを叩く鼓動muneno bureibu wo tataku kodouThe beats striking against the courage in my heartどこまでいけるのか?dokomade ikeru no kaHow far can it go?変わらない「ナニカ」でkawaranai nanika deWith that something that never changesなんど信頼-クチヅケ-した?nando kuchizuke shitaHow many kisses were shared?そして君はまた物語-恋-に出会うsoshite kimi wa mata koi ni deauAnd you will once again meet a story of love



Just trust my heartJust feel my heart...Hold you


誇り高き愛の結晶hokori takaki ai no kesshouThe proud crystals of love握りしめたらnigirishimetaraIf you grip them迎えにゆくから・・・mukae ni yuku karaI will go to meet you, so...刹那から一生さえsetsuna kara isshou saeFrom moments to my whole lifeすべて見せて来たsubete misete kitaEverything has been shown
君へのLove song
kimi e no love songBy this love song for youBreak out! 鎖千切ッテkusari chigitteBreak out! Shatter the chains独立セヨdokuritsu seyoBecome independent


以心伝心 生の咆哮ishindenshin sei no houkouTelepathy, the howl of life届いていますか?todoite imasukaIs it reaching you?化学反応 愛が伝承kakakuhannou ai ga denshouChemical reaction, transmission of loveついてこい夢の果てtsuite koi yume no hateFollow me to the very end of this dreamどんな人生-ロード-だってdonna ro-do datteWhichever paths of life we takeいつかは交じり合うitsuka wa majiri auThey will someday crossその日君はジャッジメントするsono hi kimi wa jajjimento suruOn that day, you will judge


革命をLet's shoutkakumei wo let's shoutLet's shout out the revolution革命をLet's shoutkakumei wo let's shoutLet's shout out the revolutionFollow me on Twitter: https://twitter.com/Isabell_SenRomaji and translation belong to me.Please cite this blog if you want to use any part of this post. Thank you.