Pages

Saturday, July 27, 2013

AOI~168~ "requiem" Lyrics, Romaji, Translation (from single "Hisureba Hana")

ゆらり ゆりかごが 眠りへ 今 誘う
yurari yurikago ga nemuri e ima izanau
The swaying cradle now invites to sleep...

眠れや 眠れ 永遠に等しく
nemure ya nemure towa ni hitoshiku
Go to sleep, sleep... Like eternity


長い 夜が はじまる
nagai yoru ga hajimaru
The long night is beginning
罪も カルマも 全てを黒く消して
tsumi mo karuma mo subete wo kuroku keshite
Erasing everything into blackness, even sins and karma


手を伸ばした 僕を残し 方舟は旅立つ
te wo nobashita boku wo nokoshi hakobune wa tabidatsu
Leaving me behind as I reach out with my hand, the ark departs
遥か彼方 エデンの園 再生へ向かって
haruka kanata eden no sono saisei e mukatte
Faraway, to the Garden of Eden, towards rebirth


人は繰り返す 痛みをすぐ忘れて
hito wa kurikaesu itami wo sugu wasurete
People repeat their deeds, soon forgetting the pain
汚れた瞳では 何も見えない
yogoreta hitomi de wa nani mo mienai
Nothing can be seen with dirtied eyes


終わる 時代 が 終わる
owaru jidai ga owaru
It ends, the era ends
音を立て 今 全てが 崩れてゆく
oto wo tate ima subete ga kuzurete yuku
Now, with a loud noise, everything is crumbling down

鳥が風と奏でる レクイエムは ほら
tori ga kaze to kanaderu rekuiemu wa hora
The requiem the birds play with the wind, look,
優しく 後悔を 胸に 突き刺す
yasashiku koukai wo mune ni tsuki sasu
Gently pierces this heart with regrets


どこで道を間違えたのか なんて わかるでしょ
doko de michi wo machigaeta no ka nante wakarudesho
You know where you got lost, of course, right?

クロニクルを紐解いたら 溢れ出す欲望
kuronikuru wo himotoitara afuredasu yokubou
The desire that floods me when I peruse the chronicles



永い 夜が 明ければ 世界はまるで 何もなかったように
nagai yoru ga akereba sekai wa marude nani mo nakatta you ni
When the long night becomes dawn, the world will be as if nothing happened

空も 海も 緑も 愛を歌いだす
sora mo umi mo midori mo ai wo utai dasu
The sky, the sea, even the plants start to sing of love

涙も 悲しみも 争いもない
namida mo kanashimi mo arasoi mo nai
Tears, sorrow, even strife would not exist


もしも 時を戻せたなら どこまでゆけばいい?
moshimo toki wo modosetanara dokomade yukeba ii
If time could be turned back, back to when should I go?

たとえ 何度やり直しても 繰り返す運命
tatoe nando yarinaoshitemo kurikaesu sadame
No matter how many times I start over, this fate would be repeated


手を伸ばした 僕を残し 方舟は旅立つ
te wo nobashita boku wo nokoshi hakobune wa tabidatsu
Leaving me behind as I reach out with my hand, the ark departs
遥か彼方 エデンの園 再生へ向かって
haruka kanata eden no sono saisei e mukatte
Faraway, to the Garden of Eden, towards rebirth

「さよなら」
sayonara
"Goodbye"



Follow me on Twitter: https://twitter.com/Isabell_Sen

OK. So... Looking forward to Aoi's next single/album/whatever.
School's totally killing me. Big test on Tuesday. Then I'm free till finals on 16 Aug.

P/S: Apparently Otomate is making this new game called "Snow Bound Land"
Something like that...
And the song in the opening movie is soooo pretty. If you got time, try listening.

Anybody got reviews on "Urakata Hakuouki"? I have the game but haven't tried yet.

Romaji & translation belong to me.
Please cite this blog if you want to use any part of this post. Thanks.

1 comment: