Pages

Tuesday, September 3, 2013

SID "CELEBRITY" Lyrics, Romaji, Translation (Side B Complete Collection~e.B.2~)

散らかったキスと ざわめいた夜
chirakatta kisu to zawameita yoru
A scattered kiss and a night of commotion

番人くぐれば 万人は 不在
bannin kugureba bannin wa fuzai
Once we evade the watchman, the crowd isn't there

エスコートからの ウェルカム流し込み
esuko-to kara no werukamu nagashikomu
Welcoming sounds flow from the escort

華から華へ 少女も 不在
hana kara hana e shoujo mo fuzai
From flower to flower, even the girl isn't there


奥へと通されて 快楽は視線
oku e to toosarete kairaku wa shisen
Allowed in deeper, pleasant is the scene I see

病みつく 暇もなく 始まる週末
yami tsuku hima mo naku hajimaru shuumatsu
Without even a moment to be absorbed, the weekend begins


さあ たしなみ程度 溺れましょう
saa tashinami teido oboremashou
Now, let us sink in as much as we want

共有を買う それが全て
kyouyuu wo kau sore ga subete
We buy a joint ownership, that is all

甘く 香る 無数の嫉妬も
amaku kaoru musuu no shitto mo
Even the countless sweet-smelling jealousies

ここへは届かない
koko e wa todokanai
Cannot reach this place


月明かりでは 役不足かも
tsukiakari de wa yakubuzoku kamo
The moonlight might be way too lacking

シャンデリアなら 調節も 自在
shanderia nara chousetsu mo jizai
If it's a chandelier, then it can be adjusted freely

タイに残した グロスの数を
tai ni nokoshita gurosu no kazu wo
The number of glosses left on the tie

指折り数え 案外ね 自在
yubiori kazoe angai ne jizai
I count them on my fingers; it's unexpectedly adjustable


プールサイド 揺れる 匿名の愛
pu-rusaido yureru no tokumei no ai
The anonymous love swaying by the pool

麻痺する 暇もなく 飛び込む00:00a.m
mahi suru hima mo naku tobi komu a m
A midnight where we jump in without a moment to stay numb


さあ 朝が来るまで 泳ぎましょう
saa asa ga kuru made oyogimashou
Now, let's swim till morning comes

息つぎのない この世界で
ikitsugi no nai kono sekai de
In this world with no time to rest

淡く 染まる 水面 ゴールドは
awaku somaru minamo go-rudo wa
The lightly dyed gold of the water's surface is...

名声の色は
meisei no iro wa
The color of fame is...


夜が明けて 一つ 二つ 静まる
yo ga akete hitotsu futatsu shizumaru
Dawn comes and one by one, all quietens

さめない夢 さめた優越
samenai yume sameta yuuetsu
An unending dream, the end of predominance


さあ たしなみ程度 溺れましょう
saa tashinami teido oboremashou
Now, let us sink in as much as we want

共有を買う それが全て
kyouyuu wo kau sore ga subete
We buy a joint ownership, that is all

甘く 香る 無数の嫉妬も
amaku kaoru musuu no shitto mo
Even the countless sweet-smelling jealousies

ここへは届かない
koko e wa todokanai
Cannot reach this place


さあ 朝が来るまで 泳ぎましょう
saa asa ga kuru made oyogimashou
Now, let's swim till morning comes

息つぎのない この世界で
ikitsugi no nai kono sekai de
In this world with no time to rest

淡く 染まる 水面 ゴールドは
awaku somaru minamo go-rudo wa
The lightly dyed gold of the water's surface is...

名声の色は
meisei no iro wa
The color of fame is...

孤独の色かも
kodoku no iro kamo
Perhaps the color of loneliness?


散らかったキスと ざわめいた夜
chirakatta kisu to zawameita yoru
A scattered kiss and a night of commotion



Follow me on Twitter: https://twitter.com/Isabell_Sen
Translation and romaji belong to me.
Please cite this blog if you want to use this anywhere else.

No comments:

Post a Comment