散らかったキスと ざわめいた夜
chirakatta kisu to zawameita yoru
A scattered kiss and a night of commotion
番人くぐれば 万人は 不在
bannin kugureba bannin wa fuzai
Once we evade the watchman, the crowd isn't there
エスコートからの ウェルカム流し込み
esuko-to kara no werukamu nagashikomu
Welcoming sounds flow from the escort
華から華へ
少女も 不在
hana kara hana e shoujo mo fuzai
From flower to flower, even the girl isn't there
奥へと通されて 快楽は視線
oku e to toosarete kairaku wa shisen
Allowed in deeper, pleasant is the scene I see
病みつく 暇もなく 始まる週末
yami tsuku hima mo naku hajimaru shuumatsu
Without even a moment to be absorbed, the weekend begins
さあ たしなみ程度 溺れましょう
saa tashinami teido oboremashou
Now, let us sink in as much as we want
共有を買う
それが全て
kyouyuu wo kau sore ga subete
We buy a joint ownership, that is all
甘く 香る 無数の嫉妬も
amaku kaoru musuu no shitto mo
Even the countless sweet-smelling jealousies
ここへは届かない
koko e wa todokanai
Cannot reach this place
月明かりでは 役不足かも
tsukiakari de wa yakubuzoku kamo
The moonlight might be way too lacking
シャンデリアなら 調節も
自在
shanderia nara chousetsu mo jizai
If it's a chandelier, then it can be adjusted freely
タイに残した グロスの数を
tai ni nokoshita gurosu no kazu wo
The number of glosses left on the tie
指折り数え 案外ね 自在
yubiori kazoe angai ne jizai
I count them on my fingers; it's unexpectedly adjustable
プールサイド 揺れる 匿名の愛
pu-rusaido yureru no tokumei no ai
The anonymous love swaying by the pool
麻痺する 暇もなく
飛び込む00:00a.m
mahi suru hima mo naku tobi komu a m
A midnight where we jump in without a moment to stay numb
さあ 朝が来るまで 泳ぎましょう
saa asa ga kuru made oyogimashou
Now, let's swim till morning comes
息つぎのない この世界で
ikitsugi no nai kono sekai de
In this world with no time to rest
淡く 染まる 水面
ゴールドは
awaku somaru minamo go-rudo wa
The lightly dyed gold of the water's surface is...
名声の色は
meisei no iro wa
The color of fame is...
夜が明けて 一つ 二つ 静まる
yo ga akete hitotsu futatsu shizumaru
Dawn comes and one by one, all quietens
さめない夢 さめた優越
samenai yume sameta yuuetsu
An unending dream, the end of predominance
さあ たしなみ程度 溺れましょう
saa tashinami teido oboremashou
Now, let us sink in as much as we want
共有を買う それが全て
kyouyuu wo kau sore ga subete
We buy a joint ownership, that is all
甘く 香る 無数の嫉妬も
amaku kaoru musuu no shitto mo
Even the countless sweet-smelling jealousies
ここへは届かない
koko e wa todokanai
Cannot reach this place
さあ 朝が来るまで 泳ぎましょう
saa asa ga kuru made oyogimashou
Now, let's swim till morning comes
息つぎのない この世界で
ikitsugi no nai kono sekai de
In this world with no time to rest
淡く 染まる 水面 ゴールドは
awaku somaru minamo go-rudo wa
The lightly dyed gold of the water's surface is...
名声の色は
meisei no iro wa
The color of fame is...
孤独の色かも
kodoku no iro kamo
Perhaps the color of loneliness?
散らかったキスと
ざわめいた夜
chirakatta kisu to zawameita yoru
A scattered kiss and a night of commotion
Follow me on X/Twitter: x.com/_fleur_etoile_
Translation and romaji belong to me.
Please cite this blog if you want to use this anywhere else.
No comments:
Post a Comment