언제부터인지 어긋나 버렸어
Je ne sais pas depuis quand ce décalage s'est formé
숨이 막힐 듯한 삶의 무게에 눌려
Ecrasé sous le poids étouffant de la vie
세상 모든 슬픔이 내게 머무는 것 같아
J'ai la sensation que toute le chagrin du monde est en moi
나를 죽이게 내 버려둬
Laisse-moi me tuer
내 안의 다른 네가 또 나를 살려
Toi, l'autre « moi » à l'intérieur, me sauves à nouveau
아무 의미 없는 반복들
Des répétitions dénuées de sens
나를 떠나서 사라져줘
Quitte-moi et disparais
고장나 버린 나를 포기하게
J'aimerais que tu m'abandonnes
날 버렸으면 좋겠어
Pour que je puisse renoncer à mon être abîmé
난 이렇게도 아픈데
Ça fait tellement mal
난 이렇게도 아픈데
Ça fait tellement mal
짙은 어둠 속에서 존재 의미도 없이
Dans l'obscurité, sans aucun sens d'existence
세상 모든 슬픔이 내게 머무는 것 같아
J'ai la sensation que toute le chagrin du monde est en moi
나를 죽이게 내 버려둬
Laisse-moi me tuer
내 안의 다른 네가 또 나를 살려
Toi, l'autre « moi » à l'intérieur, me sauves à nouveau
아무 의미 없는 반복들
Des répétitions dénuées de sens
나를 떠나서 사라져줘
Quitte-moi et disparais
고장나 버린 나를 포기하게
J'aimerais que tu m'abandonnes
날 버렸으면 좋겠어
Pour que je puisse renoncer à mon être abîmé
끝나지 않는 우리 싸움은
Nous devrions mettre fin à notre combat perpétuel
마지막 게임으로 풀어야 해
Avec ce dernier jeu
널 위한 내 선물이야
C’est mon cadeau pour toi
난 날 부수고 넌 날 지키는
Ces temps douloureux
상처뿐인 우리의 시간들도
Où je te démolis et tu me protèges
다 끝일 거야
Vont prendre fin
자 선택해줘 my hero
Choisis maintenant, mon héros
이젠 끝내야 해 my hero
On doit tout terminer maintenant, mon héros
No comments:
Post a Comment