Pages

Sunday, September 29, 2024

Nemesis “흩어진다/Shattered Dreams” paroles & traduction française

난 시들어버린 너의 마음을 잡을 수 없어
Je ne peux plus garder tes sentiments flétris avec moi

더 다가갈수록 멀어지는 널 이젠 놓을게
Plus j'essaie de t’approcher, plus tu t'éloignes
Alors je vais te laisser partir maintenant

이 어둠속에서 반짝거리던 너라는 꿈이
Le rêve qui s’appelle « toi » qui brillait autrefois dans cette obscurité

이젠 닿을 수 없는 저 너머로 흩어진다
Se dissipe maintenant au-delà de l'horizon inatteignable

Nemesis “흩어진다/Shattered Dreams” lyrics & English translation

난 시들어버린 너의 마음을 잡을 수 없어
I cannot keep your withered feelings with me anymore

더 다가갈수록 멀어지는 널 이젠 놓을게
The more I try to get closer, you drift farther away
So I shall let go of you now

이 어둠속에서 반짝거리던 너라는 꿈이
The dream called you that once shone in this darkness

이젠 닿을 수 없는 저 너머로 흩어진다
Now shatters away beyond the unreachable horizon

Wednesday, September 25, 2024

Nemesis “Tanto” paroles & traduction française

이렇게 날 떠나나요
C’est ainsi que tu me quittes
또 다른 약속으로 오나요
Avec une promesse différente de celle d’avant
새로운 사람에게로
Que tu iras vers quelqu’un d’autre
다시는 돌아오지 않기로
Et ne reviendras jamais

이제 날 떠나는 아름다운 뒷모습
De derrière, je vois la belle personne qui me quitte
메마른 내 영혼은 그렇게 널 기다려
Mon âme, pleine de soif, t'attend comme ça

lose my life lose my soul
Je perds ma vie, je perds mon âme
모든걸 잃은 나의 죽음이
J’ai tout perdu
고통이 되길 바랄게 난
Et je souhaite que ma mort te fasse souffrir

steal your heart steal your love
Je vole ton coeur, je vole ton amour
마지막이길
J’espère que c’est la dernière fois
애원할게 기도할게
Je supplierai, je prierai
이제 넌 나와 함께 가야하니까
Comme tu dois venir avec moi maintenant

lose my life lose my soul
Je perds ma vie, je perds mon âme
모든걸 잃은 나의 죽음이
J’ai tout perdu
고통이 되길 바랄게 난
Et je souhaite que ma mort te fasse souffrir

steal your heart steal your love
Je vole ton coeur, je vole ton amour
마지막이길
J’espère que c’est la dernière fois
네 모습도 네 기억도 네 사랑도
Ton image, ta mémoire, ton amour
잊을수 없는 나
Je ne puis les oublier

아아, 닿을수 없어
Ah, je ne peux pas t’atteindre
희미해져 가네
Ma vue s’évanouit
널 가질수 없는세상
Un monde où tu n’es pas à moi
상처만 될뿐
Ne devient qu’une blessure

아아, 마지막 순간
Ah, le dernier moment
터져버린 사랑
Mon amour s’est éclaté
숨막혀 떨어지는 마지막 눈물위로
Sur la dernière larme étouffé 
메마른 슬픔아
Tombe un chagrin si sec

Nemesis “Tanto” Lyrics & English Translation

이렇게 날 떠나나요
So this is how you leave me
또 다른 약속으로 오나요
With a different promise than before
새로운 사람에게로
That you will go to someone new
다시는 돌아오지 않기로
And never come back

이제 날 떠나는 아름다운 뒷모습
From behind, I see the beautiful person leaving me
메마른 내 영혼은 그렇게 널 기다려
My soul, full of thirst, awaits you like this

lose my life lose my soul
모든걸 잃은 나의 죽음이
I have lost everything
고통이 되길 바랄게 난
And I wish my death will pain you

steal your heart steal your love
마지막이길
I hope this is the last time
애원할게 기도할게
I will beg, I will pray
이제 넌 나와 함께 가야하니까
For you should now come with me

lose my life lose my soul
모든걸 잃은 나의 죽음이
I have lost everything
고통이 되길 바랄게 난
And I wish my death will pain you

steal your heart steal your love
마지막이길
I hope this is the last time
네 모습도 네 기억도 네 사랑도
Your face, your memory, your love
잊을수 없는 나
I cannot forget

아아, 닿을수 없어
Ah, I cannot reach you
희미해져 가네
My sight fades away
널 가질수 없는세상
A world where you are not mine
상처만 될뿐
Becomes but a wound

아아, 마지막 순간
Ah, the last moment
터져버린 사랑
Where my love erupted
숨막혀 떨어지는 마지막 눈물위로
I choke, and onto the last tear
메마른 슬픔아
Falls sorrow so dry

Nemesis “꿈을 꾸지 않았으면/If We Didn’t Dream” paroles & traduction française

« Si on ne rêvait pas »

꿈을 꾸지 않았으면 슬프지 않을까
Ne serais-je pas triste si je ne rêvais pas ?
가슴도 아파하지 않을까
Ce chagrin d'amour disparaîtrait-il ? 꿈이라서 볼 수 있는 너의 얼굴조차
Même ton visage, que je ne puis voir que dans mes rêves,
너무 희미해
Est si flou 기억 속에 잠든 사랑아
Mon amour, endormi dans la mémoire 간직하고 싶은 추억
Les souvenirs que je souhaite garder
소중했던 시간들은
Les moments précieux 이별과 함께 쉽게 흩어져갔고
Se sont envolés avec nos adieux 잊고 싶던 지난 상처
Les blessures du passé que je souhaite oublier
네게 아픔을 준 시간
Les fois où je t’ai blessé 지우고 싶은 기억만 남아
Il ne reste que des souvenirs que je souhaite effacer 널 위한다며 
Les jours où je t'ai trop contrôlé
너를 구속하려 욕심을 부렸던 날들
Disant que c'était pour ton bien
나 돌아보니 
Je regarde en arrière et je réalise que
사랑이 아닌 집착을 했어
Ce que je faisais c’était de l’obsession, pas de l’amour
사랑하지 않았다면 슬프지 않을까
Ne serais-je pas triste si je ne t'aimais pas,
기억도 지울 필요 없으니
Comme je n’aurai pas dû effacer mes souvenirs? 꿈에서만 볼 수 있는 너의 얼굴조차
Même ton visage, que je ne puis voir que dans mes rêves
이젠 희미해
Est flou maintenant 돌이킬 수 없는 사랑아
L'amour qui ne peut être restauré 너 힘든 표정
J'avais remarqué
짓고 있다는 것도 난 알고 있었지만
Que tu avais un air fatigué 난 미련하게
Mais j’étais stupide 내 사랑만을 강요했어
Et j’ai seulement forcé mon « amour » sur toi

꿈을 꾸지 않았으면 슬프지 않을까
Ne serais-je pas triste si je ne rêvais pas ?
가슴도 아파하지 않을까
Ce chagrin d'amour disparaîtrait-il ? 꿈이라서 볼 수 있는 너의 얼굴조차
Même ton visage, que je ne puis voir que dans mes rêves,
너무 희미해 두려워
Est si flou, j’ai peur

사랑하지 않았다면 슬프지 않을까
Ne serais-je pas triste si je ne t'aimais pas,
기억도 지울 필요 없으니
Comme je n’aurai pas dû effacer mes souvenirs?
꿈이라서 볼 수 있는 너의 얼굴조차
Même ton visage, que je ne puis voir que dans mes rêves,
너무 희미해
Est si flou 기억 속에 잠든 사랑아
Mon amour, endormi dans la mémoire

Sunday, September 22, 2024

Nemesis “꿈을 꾸지 않았으면/If We Didn’t Dream” Lyrics & English Translation

꿈을 꾸지 않았으면 슬프지 않을까
Would I not be sad if I didn’t dream? 가슴도 아파하지 않을까
Would this heartache be gone? 꿈이라서 볼 수 있는 너의 얼굴조차 Even your face that I can only see in my dreams
너무 희미해
Is so blurred 기억 속에 잠든 사랑아
My love, asleep in memory 간직하고 싶은 추억
Memories I wish to keep 소중했던 시간들은
Precious times 이별과 함께 쉽게 흩어져갔고
Have been scattered away with our farewell 잊고 싶던 지난 상처
Past wounds I wish to forget 네게 아픔을 준 시간
Times I hurt you 지우고 싶은 기억만 남아
Only memories I wish to erase remain 널 위한다며 
Days where I controlled you too much 너를 구속하려 욕심을 부렸던 날들
Saying it’s for your own good 나 돌아보니 
I look back and realize 사랑이 아닌 집착을 했어
I was obsessed, not loving 사랑하지 않았다면 슬프지 않을까
Would I not be said if I didn’t love you, 기억도 지울 필요 없으니
As I wouldn’t have to erase my memories? 꿈에서만 볼 수 있는 너의 얼굴조차
Even your face that I can only see in my dreams 이젠 희미해
Is now blurred 돌이킬 수 없는 사랑아
Love that can’t be restored 너 힘든 표정
I had noticed 짓고 있다는 것도 난 알고 있었지만
That you had a tired look on your face 난 미련하게
But I was foolish 내 사랑만을 강요했어
And only forced my “love” 꿈을 꾸지 않았으면 슬프지 않을까
Would I not be sad if I didn’t dream? 가슴도 아파하지 않을까
Would this heartache be gone? 꿈이라서 볼 수 있는 너의 얼굴조차
Even your face that I can only see in my dreams 너무 희미해 두려워
Is so blurred, I feel scared 사랑하지 않았다면 슬프지 않을까
Would I not be sad if I didn’t love you, 기억도 지울 필요 없으니
As I wouldn’t have to erase my memories? 꿈에서만 볼 수 있는 너의 얼굴조차
Even your face that I can only see in my dreams 이젠 희미해 
Is so blurred
기억속에 잠든 사랑아 
My love, asleep in memory

Thursday, September 19, 2024

Nemesis “Jekyll” paroles & traduction française

언제부터인지 어긋나 버렸어
Je ne sais pas depuis quand ce décalage s'est formé

숨이 막힐 듯한 삶의 무게에 눌려
Ecrasé sous le poids étouffant de la vie

세상 모든 슬픔이 내게 머무는 것 같아
J'ai la sensation que toute le chagrin du monde est en moi



나를 죽이게 내 버려둬
Laisse-moi me tuer

내 안의 다른 네가 또 나를 살려
Toi, l'autre « moi » à l'intérieur, me sauves à nouveau 

아무 의미 없는 반복들
Des répétitions dénuées de sens



나를 떠나서 사라져줘
Quitte-moi et disparais

고장나 버린 나를 포기하게
J'aimerais que tu m'abandonnes

날 버렸으면 좋겠어
Pour que je puisse renoncer à mon être abîmé



난 이렇게도 아픈데
Ça fait tellement mal

난 이렇게도 아픈데
Ça fait tellement mal



짙은 어둠 속에서 존재 의미도 없이
Dans l'obscurité, sans aucun sens d'existence

세상 모든 슬픔이 내게 머무는 것 같아
J'ai la sensation que toute le chagrin du monde est en moi



나를 죽이게 내 버려둬
Laisse-moi me tuer

내 안의 다른 네가 또 나를 살려
Toi, l'autre « moi » à l'intérieur, me sauves à nouveau 

아무 의미 없는 반복들
Des répétitions dénuées de sens



나를 떠나서 사라져줘
Quitte-moi et disparais

고장나 버린 나를 포기하게
J'aimerais que tu m'abandonnes

날 버렸으면 좋겠어
Pour que je puisse renoncer à mon être abîmé



끝나지 않는 우리 싸움은 
Nous devrions mettre fin à notre combat perpétuel

마지막 게임으로 풀어야 해
Avec ce dernier jeu

널 위한 내 선물이야
C’est mon cadeau pour toi



난 날 부수고 넌 날 지키는
Ces temps douloureux

상처뿐인 우리의 시간들도 
Où je te démolis et tu me protèges

다 끝일 거야
Vont prendre fin



자 선택해줘 my hero
Choisis maintenant, mon héros

이젠 끝내야 해 my hero
On doit tout terminer maintenant, mon héros

Nemesis “Jekyll” lyrics & English translation

언제부터인지 어긋나 버렸어
I don’t know since when this misalignment was formed

숨이 막힐 듯한 삶의 무게에 눌려
Crushed under the stifling weight of life

세상 모든 슬픔이 내게 머무는 것 같아
I feel like all the sorrow of the world is inside me



나를 죽이게 내 버려둬
Let me kill myself

내 안의 다른 네가 또 나를 살려
You, the other inner ‘me,’ saves me again 

아무 의미 없는 반복들
Meaningless repetitions



나를 떠나서 사라져줘
Leave me and disappear

고장나 버린 나를 포기하게
I wish you would abandon me

날 버렸으면 좋겠어
So that I can give up on my broken self



난 이렇게도 아픈데
It hurts so much

난 이렇게도 아픈데
It hurts so much



짙은 어둠 속에서 존재 의미도 없이
In the dark without any meaning of existence

세상 모든 슬픔이 내게 머무는 것 같아
I feel like all the sorrow of the world is inside me



나를 죽이게 내 버려둬
Let me kill myself

내 안의 다른 네가 또 나를 살려
You, the other inner ‘me,’ saves me again 

아무 의미 없는 반복들
Meaningless repetitions



나를 떠나서 사라져줘
Leave me and disappear

고장나 버린 나를 포기하게
I wish you would abandon me

날 버렸으면 좋겠어
So that I can give up on my broken self



끝나지 않는 우리 싸움은 
We should end our endless fight

마지막 게임으로 풀어야 해
With this last game

널 위한 내 선물이야
That is my gift for you



난 날 부수고 넌 날 지키는
These hurtful times

상처뿐인 우리의 시간들도 
Where I shatter you and you protect me

다 끝일 거야
Will all come to an end



자 선택해줘 my hero
Now choose, my hero

이젠 끝내야 해 my hero
Now we must end this, my hero

Saturday, September 14, 2024

Nemesis “Eternity (Eternité)“ paroles & traduction française

기나긴 어둠의 심연 끝에서
Au bout de l'abîme des ténèbres infinies
차갑게 날이 선 마음의 상처
La blessure de mon cœur rengaine une lame froide
끝나질 않는 이 슬픔은
Comment guérir cette tristesse sans fin ?
어떻게 치료 할 수 있는지 몰라
Je ne sais pas

빛과 함께 사라져 간 어둠 속의 나의 연인
Mon amour dans l'obscurité, qui a disparu avec la lumière
니가 없는 세상에서 견딜 수 없는 나잖아
Tu sais que je ne peux pas supporter un monde sans toi

너무 오래 기다리게 했니
T'ai-je fait attendre trop longtemps ?
너무 오래 그리워만 했니
T'ai-je seulement manqué trop longtemps ?

깨어나면 아려오는 슬픔
Chaque fois que je me réveille, mon chagrin me fait souffrir
잔인한 그 이별의 눈물 뿐
Il ne me reste que des larmes de notre adieu cruel

조금씩 아려진 나의 두눈에
Dans mes yeux qui me font de plus en plus mal
여전히 담겨진 너의 기억들
Des souvenirs de toi demeurent toujours

너의 그 온기와 너만의 향기
Ta chaleur, ton parfum particulier 
영원히 내 곁을 맴돌아
Restent éternellement avec moi

두려워 말아요 나의 연인아
Ne crains rien, mon amour
지금 난 널 향해 가겠어
Je vais maintenant aller vers toi

빛과 함께 사라져 간 어둠 속의 나의 연인
Mon amour dans l'obscurité, qui a disparu avec la lumière
느껴지니 편안해진 숨결이 너를 찾는 걸
Sens-tu le son de mon souffle apaisé, qui te cherche ?

너무 오래 기다리게 했니
T'ai-je fait attendre trop longtemps ?
너무 오래 그리워만 했니
T'ai-je seulement manqué trop longtemps ?

깨어나면 아려오는 슬픔
Chaque fois que je me réveille, mon chagrin me fait souffrir
잔인한 그 이별의 눈물 뿐
Il ne me reste que des larmes de notre adieu cruel

이제 난 널 지켜줄 수 있어
A partir de maintenant, je peux te protéger
이제 우린 영원히 함께야
A partir de maintenant, nous sommes ensemble pour toujours

사랑한 걸 후회하지 않아
Je ne regrette pas de t’avoir aimé
다만 너무 늦지 않았기를
J'espère seulement qu'il n'est pas trop tard

다만 너무 늦지 않았기를
J'espère seulement qu'il n'est pas trop tard
다만 너무 늦지 않았기를
J'espère seulement qu'il n'est pas trop tard

The translation belongs to me. Please cite this blog if you wish to use any part of this post. Thank you.
Follow me on X/Twitter: x.com/_fleur_etoile_

Nemesis “Eternity” lyrics & English translation

기나긴 어둠의 심연 끝에서
At the end of the abyss of infinite darkness
차갑게 날이 선 마음의 상처
The wound of my heart unsheathes a cold blade
끝나질 않는 이 슬픔은
How can I heal this unending sadness?
어떻게 치료 할 수 있는지 몰라
I know not

빛과 함께 사라져 간 어둠 속의 나의 연인
My love inside the dark, who disappeared with the light
니가 없는 세상에서 견딜 수 없는 나잖아
You know I cannot bear a world without you

너무 오래 기다리게 했니
Did I make you wait too long
너무 오래 그리워만 했니
Did I merely miss you for too long

깨어나면 아려오는 슬픔
Every time I wake, my sorrow pains me
잔인한 그 이별의 눈물 뿐
Tears of that cruel farewell

조금씩 아려진 나의 두눈에
In my eyes that hurt more and more
여전히 담겨진 너의 기억들
Memories of you still abide

너의 그 온기와 너만의 향기
Your warmth, your special scent
영원히 내 곁을 맴돌아
Forever linger near me

두려워 말아요 나의 연인아
Do not fear, my love
지금 난 널 향해 가겠어
I will now go to you

빛과 함께 사라져 간 어둠 속의 나의 연인
My love inside the dark, who disappeared with the light
느껴지니 편안해진 숨결이 너를 찾는 걸
Do you feel the sound of my now calm breath, searching for you

너무 오래 기다리게 했니
Did I make you wait too long
너무 오래 그리워만 했니
Did I merely miss you for too long

깨어나면 아려오는 슬픔
Every time I wake, my sorrow pains me
잔인한 그 이별의 눈물 뿐
Tears of that cruel farewell

이제 난 널 지켜줄 수 있어
From now on, I can protect you
이제 우린 영원히 함께야
From now on, we are together forever

사랑한 걸 후회하지 않아
I do not regret loving you
다만 너무 늦지 않았기를
I only wish it is not too late

다만 너무 늦지 않았기를
I only wish it is not too late
다만 너무 늦지 않았기를
I only wish it is not too late

The translation belongs to me. Please cite this blog if you wish to use any part of this post. Thank you.
Follow me on X/Twitter: x.com/_fleur_etoile_

Nemesis “Eclipse” paroles & traduction française

Say goodbye
Disons adieu

그대에게 이젠 말할게요
Je te le dis maintenant
사랑했지만 행복했지만
Je t’aimais, j’étais heureux
이젠 안녕
Mais maintenant, disons adieu

잠시동안은 날 보고 싶겠죠
Je te manquerais pendant un certain temps
여린 그대가 못견딜지 몰라
Ton coeur tendre ne pourrait pas peut-être le supporter
더 좋은 사랑 할사람에게
Pardonne-moi de t'avoir laissé partir si tard
이제서야 비로소 널 보내는걸 용서해주길
Vers quelqu'un qui t'aimera mieux

그대에게 난 나쁜 사람 되겠죠
Tu m'en voudrais
이제 그댈 지워버리는 내맘까지도
Ne sachant pas que même cette volonté de t'oublier
사랑인것을 몰라
Est de l’amour

잊혀지겠죠
Je serais oublié
지켜주지 못한 난
Comme je n’ai pas pu te protéger
모든 기억 가져갈게요
J'emporterai tous nos souvenirs
이별한것도 기억하지 말아요
Ne te souviens même pas de nos adieux

바라보나요
Regardes-tu en l'air ?
알아볼수 있나요
Peux-tu reconnaître la Lune
그대라는 삶의 태양에
Qui a perdu son éclat, maintenant silencieuse
숨죽여가는 빛을 잃은 달을
Dans l'ombre du Soleil de ma vie, toi

The translation belongs to me. Please cite this blog if you wish to use any part of this post. Thank you.
Follow me on X/Twitter: x.com/_fleur_etoile_

Nemesis “Eclipse” lyrics & English translation

Say goodbye

그대에게 이젠 말할게요
I will now tell you
사랑했지만 행복했지만
I loved you, I was happy
이젠 안녕
But now, I say goodbye

잠시동안은 날 보고 싶겠죠
You may miss me for awhile
여린 그대가 못견딜지 몰라
Your tender heart might not be able to stand it
더 좋은 사랑 할사람에게
Forgive me for letting you go so late
이제서야 비로소 널 보내는걸 용서해주길
To someone who will love you better

그대에게 난 나쁜 사람 되겠죠
You would resent me
이제 그댈 지워버리는 내맘까지도
Not knowing that even this will to forget you
사랑인것을 몰라
Is love

잊혀지겠죠
I would be forgotten
지켜주지 못한 난
As I could not protect you
모든 기억 가져갈게요
I will take away all our memories
이별한것도 기억하지 말아요
Remember not even our farewell

바라보나요
Are you looking up
알아볼수 있나요
Can you recognize
그대라는 삶의 태양에
The Moon that has lost its shine, now silent
숨죽여가는 빛을 잃은 달을
In the shadow of the Sun of my life, you

Follow me on X/Twitter: x.com/_fleur_etoile_
The translation belongs to me. Please cite this blog if you wish to use any part of this post. Thank you.

Nemesis “Générique de fin (Ending Credit)” paroles & traduction française

눈물은 뜨겁고 바람은 차갑다
Mes larmes sont chaudes et le vent est froid
세상은 멈추고 너는 돌아선다
Le monde s'est arrêté, et tu te détournes de moi
입술은 굳었고 사랑은 끝났다
Je ne peux pas bouger mes lèvres, et cet amour est fini
가없은 기억이 발밑에 흩어진다
Nos pitoyables souvenirs s'éparpillent sur le sol

날 보는 니 눈빛 너 같지 않아서
Le regard dans tes yeux ne semble pas être le tien
이렇게 아픈가봐
C'est peut-être pour ça que ça fait si mal
숨소리 하나로 다 알 것 같아서
Il se peut que je réalise tout au son de ton souffle
어쩜 더 서글픈 건가봐
C'est peut-être pour cela que je me sens encore plus triste

잘 지내란 한마디에
Aux mots « Prends soin de toi »,
꽃처럼 시드는 시간
Le passé se fane comme une fleur
삼켜버린 말들이 차올라
Les mots que je n'ai pas pu exprimer
두 눈에 가득 고인다
Me montent aux yeux, les remplissant

눈물은 뜨겁고 바람은 차갑다
Mes larmes sont chaudes et le vent est froid
세상은 멈추고 너는 돌아선다
Le monde s'est arrêté, et tu te détournes de moi
입술은 굳었고 사랑은 끝났다
Je ne peux pas bouger mes lèvres, et cet amour est fini
가없은 기억이 발밑에 흩어진다
Nos pitoyables souvenirs s'éparpillent sur le sol

시시하고 시시한일
Ce sont des événements quotidiens, des choses triviales ;
만나고 헤어지는 일
Rencontrer quelqu'un, puis lui dire au revoir
속삭이듯 달콤하던 날들
Les jours si doux que des chuchotements d'amour
귓가를 스처 지난다
Me frôlent les oreilles en passant

니 얼굴 니 이름 함께한 많은 밤
Ton visage, ton nom, nos innombrables nuits ensemble
느리게 느리게 흐릿해져 간다
S'effacent, peu à peu
그 숨결 그 향기 빛나던 순간들
Tes soupirs, ton arôme, tous nos moments étincelants
천천히 천천히 저만치 사라진다
Disparaissent à l'horizon, un par un

Follow me on X/Twitter: x.com/_fleur_etoile_
The translation belongs to me. Please cite this blog if you wish to use any part of this post. Thank you.

Nemesis “Ending Credit” lyrics & English translation

눈물은 뜨겁고 바람은 차갑다
My tears are warm, and the wind is cold
세상은 멈추고 너는 돌아선다
The world has stopped, and you turn away
입술은 굳었고 사랑은 끝났다
I cannot move my lips, and this love is over
가없은 기억이 발밑에 흩어진다
Our pitiful memories scatter on the ground

날 보는 니 눈빛 너 같지 않아서
The look in your eyes does not seem like you
이렇게 아픈가봐
Perhaps that's why it hurts so much
숨소리 하나로 다 알 것 같아서
I might just realize everything from the sound of your breath
어쩜 더 서글픈 건가봐
Perhaps that's why I feel even sadder

잘 지내란 한마디에
At the words "Take care,"
꽃처럼 시드는 시간
The past withers like a flower
삼켜버린 말들이 차올라
The words I could not convey well up
두 눈에 가득 고인다
Filling up my eyes

눈물은 뜨겁고 바람은 차갑다
My tears are warm, and the wind is cold
세상은 멈추고 너는 돌아선다
The world has stopped, and you turn away
입술은 굳었고 사랑은 끝났다
I cannot move my lips, and this love is over
가없은 기억이 발밑에 흩어진다
Our pitiful memories scatter on the ground

시시하고 시시한일
These are everyday events, yes, trivial things
만나고 헤어지는 일
Meeting someone, then saying goodbye
속삭이듯 달콤하던 날들
Days so sweet as whispers of love
귓가를 스처 지난다
Brush past my ears

니 얼굴 니 이름 함께한 많은 밤
Your face, your name, our countless nights together
느리게 느리게 흐릿해져 간다
Little by little, fade away
그 숨결 그 향기 빛나던 순간들
Your whispers, your scent, all our shimmering moments
천천히 천천히 저만치 사라진다
Bit by bit, disappear over the horizon

Follow me on X/Twitter: x.com/_fleur_etoile_
The translation belongs to me. Please cite this blog if you wish to use any part of this post. Thank you.