Pages

Friday, October 18, 2024

Nemesis "이제는 안녕/Closing" paroles & traduction française

어떻게 말해야 할까
Comment te dire

우린 너무나 다른 사람이란 걸 알고 있었지만
Que je savais que nous étions trop différents

괜찮을 거라고 그저 믿으며 지내왔었다고
Mais j'avais simplement cru que tout irait bien pendant longtemps

그렇게 믿었어
Que je croyais comme ça



사소한 다툼에서도 서로를 할퀴고
Nous nous blessions mutuellement avec de petits désaccords

큰 상처를 주어 아픔만 쌓여가
Se blessant profondément l'un l'autre, augmentant la douleur

지친 내 마음은 조금씩 더 굳어져만 갔었어
Mon cœur fatigué a perdu sa douceur peu à peu

그렇게 지쳤어
Je me suis fatiguée comme ça



미안해 더 이상 널 바라볼 자신이 없어
Je suis désolé, je ne pense pas que je pourrais continuer à te regarder

무슨 말을 해야 할지도 나 아직은 모르겠어
Et je ne sais toujours pas quoi te dire

어디서부터가 잘못인지 모르겠지만
Je ne sais pas quand notre relation a commencé à mal tourner

분명한건 널 사랑하지 않아 
Mais une chose est sûre, je ne t'aime plus



어색해진 공기 속에 차갑게 얼어 붙어버린 우리 둘
Nous sommes gelés par le froid dans l'atmosphère maladroite

어떻게 된 건지
Je ne sais pas pourquoi nous sommes devenus comme ça

뜨거웠던 날이 언제였는지도 기억나지 않아
Je ne me souviens même pas de nos jours de passion

I can't remember it
Je ne peux pas m'en souvenir



미안해 더 이상 널 바라볼 자신이 없어
Je suis désolé, je ne pense pas que je pourrais continuer à te regarder

무슨 말을 해야 할지도 나 아직은 모르겠어
Et je ne sais toujours pas quoi te dire

어디서부터가 잘못인지 모르겠지만
Je ne sais pas quand notre relation a commencé à mal tourner

분명한건 널 사랑하지 않아 
Mais une chose est sûre, je ne t'aime plus



너무도 사랑했었지만 이제는 지울 거야
Je t'ai tant aimé mais maintenant je vais t'oublier

너만을 보며 힘들어 했었던 내 모습 이젠 없어
Le moi qui ne voulait que toi et qui souffrait n'existe plus

행복했었던 기억들 모두 다 이제는 버릴 거야
Je vais jeter tous les souvenirs heureux

차마 못했던 마지막 한마디 분명히 말할게
Je dirai fermement les derniers mots que je n'ai pas pu prononcer jusqu'à présent

더 이상 널 사랑하지 않아
Je ne t'aime plus

미안해 이제는 안녕
Désolé, maintenant je dis au revoir

Thursday, October 17, 2024

Nemesis "이제는 안녕/Closing" lyrics & English translation

어떻게 말해야 할까
How should I tell you

우린 너무나 다른 사람이란 걸 알고 있었지만
That I knew we were too different

괜찮을 거라고 그저 믿으며 지내왔었다고
But had merely believed it will be alright for a long time

그렇게 믿었어
That I had believed so



사소한 다툼에서도 서로를 할퀴고
We hurt each other with small disagreements

큰 상처를 주어 아픔만 쌓여가
Giving deep wounds to each other, increasing the pain

지친 내 마음은 조금씩 더 굳어져만 갔었어
My tired heart slowly lost its softness

그렇게 지쳤어
I got tired like that



미안해 더 이상 널 바라볼 자신이 없어
I'm sorry, I don't think I can keep gazing at you anymore

무슨 말을 해야 할지도 나 아직은 모르겠어
And I still don't know what to say to you

어디서부터가 잘못인지 모르겠지만
I don't know when our relationship first went wrong

분명한건 널 사랑하지 않아 
But one thing's for sure; I do not love you anymore



어색해진 공기 속에 차갑게 얼어 붙어버린 우리 둘
We are frozen cold in the awkward atmosphere

어떻게 된 건지
I don't know why we became like this

뜨거웠던 날이 언제였는지도 기억나지 않아
I don't even remember when our passionate days were

I can't remember it



미안해 더 이상 널 바라볼 자신이 없어
I'm sorry, I don't think I can keep gazing at you anymore

무슨 말을 해야 할지도 나 아직은 모르겠어
And I still don't know what to say to you

어디서부터가 잘못인지 모르겠지만
I don't know when our relationship first went wrong

분명한건 널 사랑하지 않아 
But one thing's for sure; I do not love you anymore



너무도 사랑했었지만 이제는 지울 거야
I loved you so much but now I'll forget you

너만을 보며 힘들어 했었던 내 모습 이젠 없어
The me who only wanted you and suffered is now gone

행복했었던 기억들 모두 다 이제는 버릴 거야
I will throw away all the happy memories

차마 못했던 마지막 한마디 분명히 말할게
I will firmly say the last words that I could not till now

더 이상 널 사랑하지 않아
I do not love you anymore

미안해 이제는 안녕
Sorry, now I say goodbye

Wednesday, October 16, 2024

Nemesis "마지막 밤/Last Night" paroles & traduction française

La dernière nuit


거짓말인거지
Dis-moi que c'est un mensonge

방금 너의 그 말
Les mots que tu as dit juste maintenant

믿어지지가 않아서
Je ne pouvais pas les croire

또 한 번 물었어
Alors je t'ai demandé encore



차가운 목소리
Ta voix froide

분명했던 눈빛
Le regarde ferme dans tes yeux

이별을 말하는 네가
Tu qui me dis adieu

참 낯설어
Es comme une personne que je ne connais pas



눈물이 날 것 같지만
J'ai envie de pleurer

네 앞에선 꾹 참을게
Mais j'empêcherai les larmes de couler devant toi

휘청이던 내 마음도
Et j'étoufferai

견뎌볼게
Mon cœur tremblant, aussi



웃으며 보내려해도
J'essaie de garder mon sourire en t'envoyant au loin

그게 참 쉽지가 않아
Mais ce n'est pas facile

한참동안 물끄러미
Je te regardais

바라봤어
Pendant un long moment



다시는 볼 수 없잖아
Je sais que je ne te reverrai jamais

오늘이 끝인 거잖아
Je sais qu'aujourd'hui c'est la fin

난 아직도 너만으로
Bien que mon cœur est encore plein

가득한데
De toi



조금씩 지워가 볼게
J'effacerai peu à peu

선명했던 내 사랑을
Mon amour qui était si vif

숨조차도 부서지는
Cette dernière nuit

마지막 밤
Où même mon souffle se dissipe

Tuesday, October 8, 2024

Nemesis "마지막 밤/Last Night" lyrics & English translation

거짓말인거지
Tell me its a lie

방금 너의 그 말
Your words just now

믿어지지가 않아서
I could not believe it

또 한 번 물었어
So I asked you again



차가운 목소리
Your cold voice

분명했던 눈빛
The firm look in your eyes

이별을 말하는 네가
You, saying goodbye,

참 낯설어
Seem so unfamiliar



눈물이 날 것 같지만
I feel like I might cry

네 앞에선 꾹 참을게
But I'll keep the tears from falling in front of you

휘청이던 내 마음도
And I will also stifle

견뎌볼게
My trembling heart



웃으며 보내려해도
I try to keep smiling while sending you off

그게 참 쉽지가 않아
But it's not easy at all

한참동안 물끄러미
I gazed at you

바라봤어
For a long while



다시는 볼 수 없잖아
I know I'll never see you again

오늘이 끝인 거잖아
I know that today is the last time

난 아직도 너만으로
Even though my heart is still full

가득한데
With you



조금씩 지워가 볼게
I will gradually erase

선명했던 내 사랑을
My love that was so vivid

숨조차도 부서지는
This last night

마지막 밤
Where even my breath shatters away

Sunday, September 29, 2024

Nemesis “흩어진다/Shattered Dreams” paroles & traduction française

난 시들어버린 너의 마음을 잡을 수 없어
Je ne peux plus garder tes sentiments flétris avec moi

더 다가갈수록 멀어지는 널 이젠 놓을게
Plus j'essaie de t’approcher, plus tu t'éloignes
Alors je vais te laisser partir maintenant

이 어둠속에서 반짝거리던 너라는 꿈이
Le rêve qui s’appelle « toi » qui brillait autrefois dans cette obscurité

이젠 닿을 수 없는 저 너머로 흩어진다
Se dissipe maintenant au-delà de l'horizon inatteignable

Nemesis “흩어진다/Shattered Dreams” lyrics & English translation

난 시들어버린 너의 마음을 잡을 수 없어
I cannot keep your withered feelings with me anymore

더 다가갈수록 멀어지는 널 이젠 놓을게
The more I try to get closer, you drift farther away
So I shall let go of you now

이 어둠속에서 반짝거리던 너라는 꿈이
The dream called you that once shone in this darkness

이젠 닿을 수 없는 저 너머로 흩어진다
Now shatters away beyond the unreachable horizon

Wednesday, September 25, 2024

Nemesis “Tanto” paroles & traduction française

이렇게 날 떠나나요
C’est ainsi que tu me quittes
또 다른 약속으로 오나요
Avec une promesse différente de celle d’avant
새로운 사람에게로
Que tu iras vers quelqu’un d’autre
다시는 돌아오지 않기로
Et ne reviendras jamais

이제 날 떠나는 아름다운 뒷모습
De derrière, je vois la belle personne qui me quitte
메마른 내 영혼은 그렇게 널 기다려
Mon âme, pleine de soif, t'attend comme ça

lose my life lose my soul
Je perds ma vie, je perds mon âme
모든걸 잃은 나의 죽음이
J’ai tout perdu
고통이 되길 바랄게 난
Et je souhaite que ma mort te fasse souffrir

steal your heart steal your love
Je vole ton coeur, je vole ton amour
마지막이길
J’espère que c’est la dernière fois
애원할게 기도할게
Je supplierai, je prierai
이제 넌 나와 함께 가야하니까
Comme tu dois venir avec moi maintenant

lose my life lose my soul
Je perds ma vie, je perds mon âme
모든걸 잃은 나의 죽음이
J’ai tout perdu
고통이 되길 바랄게 난
Et je souhaite que ma mort te fasse souffrir

steal your heart steal your love
Je vole ton coeur, je vole ton amour
마지막이길
J’espère que c’est la dernière fois
네 모습도 네 기억도 네 사랑도
Ton image, ta mémoire, ton amour
잊을수 없는 나
Je ne puis les oublier

아아, 닿을수 없어
Ah, je ne peux pas t’atteindre
희미해져 가네
Ma vue s’évanouit
널 가질수 없는세상
Un monde où tu n’es pas à moi
상처만 될뿐
Ne devient qu’une blessure

아아, 마지막 순간
Ah, le dernier moment
터져버린 사랑
Mon amour s’est éclaté
숨막혀 떨어지는 마지막 눈물위로
Sur la dernière larme étouffé 
메마른 슬픔아
Tombe un chagrin si sec

Nemesis “Tanto” Lyrics & English Translation

이렇게 날 떠나나요
So this is how you leave me
또 다른 약속으로 오나요
With a different promise than before
새로운 사람에게로
That you will go to someone new
다시는 돌아오지 않기로
And never come back

이제 날 떠나는 아름다운 뒷모습
From behind, I see the beautiful person leaving me
메마른 내 영혼은 그렇게 널 기다려
My soul, full of thirst, awaits you like this

lose my life lose my soul
모든걸 잃은 나의 죽음이
I have lost everything
고통이 되길 바랄게 난
And I wish my death will pain you

steal your heart steal your love
마지막이길
I hope this is the last time
애원할게 기도할게
I will beg, I will pray
이제 넌 나와 함께 가야하니까
For you should now come with me

lose my life lose my soul
모든걸 잃은 나의 죽음이
I have lost everything
고통이 되길 바랄게 난
And I wish my death will pain you

steal your heart steal your love
마지막이길
I hope this is the last time
네 모습도 네 기억도 네 사랑도
Your face, your memory, your love
잊을수 없는 나
I cannot forget

아아, 닿을수 없어
Ah, I cannot reach you
희미해져 가네
My sight fades away
널 가질수 없는세상
A world where you are not mine
상처만 될뿐
Becomes but a wound

아아, 마지막 순간
Ah, the last moment
터져버린 사랑
Where my love erupted
숨막혀 떨어지는 마지막 눈물위로
I choke, and onto the last tear
메마른 슬픔아
Falls sorrow so dry

Nemesis “꿈을 꾸지 않았으면/If We Didn’t Dream” paroles & traduction française

« Si on ne rêvait pas »

꿈을 꾸지 않았으면 슬프지 않을까
Ne serais-je pas triste si je ne rêvais pas ?
가슴도 아파하지 않을까
Ce chagrin d'amour disparaîtrait-il ? 꿈이라서 볼 수 있는 너의 얼굴조차
Même ton visage, que je ne puis voir que dans mes rêves,
너무 희미해
Est si flou 기억 속에 잠든 사랑아
Mon amour, endormi dans la mémoire 간직하고 싶은 추억
Les souvenirs que je souhaite garder
소중했던 시간들은
Les moments précieux 이별과 함께 쉽게 흩어져갔고
Se sont envolés avec nos adieux 잊고 싶던 지난 상처
Les blessures du passé que je souhaite oublier
네게 아픔을 준 시간
Les fois où je t’ai blessé 지우고 싶은 기억만 남아
Il ne reste que des souvenirs que je souhaite effacer 널 위한다며 
Les jours où je t'ai trop contrôlé
너를 구속하려 욕심을 부렸던 날들
Disant que c'était pour ton bien
나 돌아보니 
Je regarde en arrière et je réalise que
사랑이 아닌 집착을 했어
Ce que je faisais c’était de l’obsession, pas de l’amour
사랑하지 않았다면 슬프지 않을까
Ne serais-je pas triste si je ne t'aimais pas,
기억도 지울 필요 없으니
Comme je n’aurai pas dû effacer mes souvenirs? 꿈에서만 볼 수 있는 너의 얼굴조차
Même ton visage, que je ne puis voir que dans mes rêves
이젠 희미해
Est flou maintenant 돌이킬 수 없는 사랑아
L'amour qui ne peut être restauré 너 힘든 표정
J'avais remarqué
짓고 있다는 것도 난 알고 있었지만
Que tu avais un air fatigué 난 미련하게
Mais j’étais stupide 내 사랑만을 강요했어
Et j’ai seulement forcé mon « amour » sur toi

꿈을 꾸지 않았으면 슬프지 않을까
Ne serais-je pas triste si je ne rêvais pas ?
가슴도 아파하지 않을까
Ce chagrin d'amour disparaîtrait-il ? 꿈이라서 볼 수 있는 너의 얼굴조차
Même ton visage, que je ne puis voir que dans mes rêves,
너무 희미해 두려워
Est si flou, j’ai peur

사랑하지 않았다면 슬프지 않을까
Ne serais-je pas triste si je ne t'aimais pas,
기억도 지울 필요 없으니
Comme je n’aurai pas dû effacer mes souvenirs?
꿈이라서 볼 수 있는 너의 얼굴조차
Même ton visage, que je ne puis voir que dans mes rêves,
너무 희미해
Est si flou 기억 속에 잠든 사랑아
Mon amour, endormi dans la mémoire

Sunday, September 22, 2024

Nemesis “꿈을 꾸지 않았으면/If We Didn’t Dream” Lyrics & English Translation

꿈을 꾸지 않았으면 슬프지 않을까
Would I not be sad if I didn’t dream? 가슴도 아파하지 않을까
Would this heartache be gone? 꿈이라서 볼 수 있는 너의 얼굴조차 Even your face that I can only see in my dreams
너무 희미해
Is so blurred 기억 속에 잠든 사랑아
My love, asleep in memory 간직하고 싶은 추억
Memories I wish to keep 소중했던 시간들은
Precious times 이별과 함께 쉽게 흩어져갔고
Have been scattered away with our farewell 잊고 싶던 지난 상처
Past wounds I wish to forget 네게 아픔을 준 시간
Times I hurt you 지우고 싶은 기억만 남아
Only memories I wish to erase remain 널 위한다며 
Days where I controlled you too much 너를 구속하려 욕심을 부렸던 날들
Saying it’s for your own good 나 돌아보니 
I look back and realize 사랑이 아닌 집착을 했어
I was obsessed, not loving 사랑하지 않았다면 슬프지 않을까
Would I not be said if I didn’t love you, 기억도 지울 필요 없으니
As I wouldn’t have to erase my memories? 꿈에서만 볼 수 있는 너의 얼굴조차
Even your face that I can only see in my dreams 이젠 희미해
Is now blurred 돌이킬 수 없는 사랑아
Love that can’t be restored 너 힘든 표정
I had noticed 짓고 있다는 것도 난 알고 있었지만
That you had a tired look on your face 난 미련하게
But I was foolish 내 사랑만을 강요했어
And only forced my “love” 꿈을 꾸지 않았으면 슬프지 않을까
Would I not be sad if I didn’t dream? 가슴도 아파하지 않을까
Would this heartache be gone? 꿈이라서 볼 수 있는 너의 얼굴조차
Even your face that I can only see in my dreams 너무 희미해 두려워
Is so blurred, I feel scared 사랑하지 않았다면 슬프지 않을까
Would I not be sad if I didn’t love you, 기억도 지울 필요 없으니
As I wouldn’t have to erase my memories? 꿈에서만 볼 수 있는 너의 얼굴조차
Even your face that I can only see in my dreams 이젠 희미해 
Is so blurred
기억속에 잠든 사랑아 
My love, asleep in memory

Thursday, September 19, 2024

Nemesis “Jekyll” paroles & traduction française

언제부터인지 어긋나 버렸어
Je ne sais pas depuis quand ce décalage s'est formé

숨이 막힐 듯한 삶의 무게에 눌려
Ecrasé sous le poids étouffant de la vie

세상 모든 슬픔이 내게 머무는 것 같아
J'ai la sensation que toute le chagrin du monde est en moi



나를 죽이게 내 버려둬
Laisse-moi me tuer

내 안의 다른 네가 또 나를 살려
Toi, l'autre « moi » à l'intérieur, me sauves à nouveau 

아무 의미 없는 반복들
Des répétitions dénuées de sens



나를 떠나서 사라져줘
Quitte-moi et disparais

고장나 버린 나를 포기하게
J'aimerais que tu m'abandonnes

날 버렸으면 좋겠어
Pour que je puisse renoncer à mon être abîmé



난 이렇게도 아픈데
Ça fait tellement mal

난 이렇게도 아픈데
Ça fait tellement mal



짙은 어둠 속에서 존재 의미도 없이
Dans l'obscurité, sans aucun sens d'existence

세상 모든 슬픔이 내게 머무는 것 같아
J'ai la sensation que toute le chagrin du monde est en moi



나를 죽이게 내 버려둬
Laisse-moi me tuer

내 안의 다른 네가 또 나를 살려
Toi, l'autre « moi » à l'intérieur, me sauves à nouveau 

아무 의미 없는 반복들
Des répétitions dénuées de sens



나를 떠나서 사라져줘
Quitte-moi et disparais

고장나 버린 나를 포기하게
J'aimerais que tu m'abandonnes

날 버렸으면 좋겠어
Pour que je puisse renoncer à mon être abîmé



끝나지 않는 우리 싸움은 
Nous devrions mettre fin à notre combat perpétuel

마지막 게임으로 풀어야 해
Avec ce dernier jeu

널 위한 내 선물이야
C’est mon cadeau pour toi



난 날 부수고 넌 날 지키는
Ces temps douloureux

상처뿐인 우리의 시간들도 
Où je te démolis et tu me protèges

다 끝일 거야
Vont prendre fin



자 선택해줘 my hero
Choisis maintenant, mon héros

이젠 끝내야 해 my hero
On doit tout terminer maintenant, mon héros

Nemesis “Jekyll” lyrics & English translation

언제부터인지 어긋나 버렸어
I don’t know since when this misalignment was formed

숨이 막힐 듯한 삶의 무게에 눌려
Crushed under the stifling weight of life

세상 모든 슬픔이 내게 머무는 것 같아
I feel like all the sorrow of the world is inside me



나를 죽이게 내 버려둬
Let me kill myself

내 안의 다른 네가 또 나를 살려
You, the other inner ‘me,’ saves me again 

아무 의미 없는 반복들
Meaningless repetitions



나를 떠나서 사라져줘
Leave me and disappear

고장나 버린 나를 포기하게
I wish you would abandon me

날 버렸으면 좋겠어
So that I can give up on my broken self



난 이렇게도 아픈데
It hurts so much

난 이렇게도 아픈데
It hurts so much



짙은 어둠 속에서 존재 의미도 없이
In the dark without any meaning of existence

세상 모든 슬픔이 내게 머무는 것 같아
I feel like all the sorrow of the world is inside me



나를 죽이게 내 버려둬
Let me kill myself

내 안의 다른 네가 또 나를 살려
You, the other inner ‘me,’ saves me again 

아무 의미 없는 반복들
Meaningless repetitions



나를 떠나서 사라져줘
Leave me and disappear

고장나 버린 나를 포기하게
I wish you would abandon me

날 버렸으면 좋겠어
So that I can give up on my broken self



끝나지 않는 우리 싸움은 
We should end our endless fight

마지막 게임으로 풀어야 해
With this last game

널 위한 내 선물이야
That is my gift for you



난 날 부수고 넌 날 지키는
These hurtful times

상처뿐인 우리의 시간들도 
Where I shatter you and you protect me

다 끝일 거야
Will all come to an end



자 선택해줘 my hero
Now choose, my hero

이젠 끝내야 해 my hero
Now we must end this, my hero

Saturday, September 14, 2024

Nemesis “Eternity (Eternité)“ paroles & traduction française

기나긴 어둠의 심연 끝에서
Au bout de l'abîme des ténèbres infinies
차갑게 날이 선 마음의 상처
La blessure de mon cœur rengaine une lame froide
끝나질 않는 이 슬픔은
Comment guérir cette tristesse sans fin ?
어떻게 치료 할 수 있는지 몰라
Je ne sais pas

빛과 함께 사라져 간 어둠 속의 나의 연인
Mon amour dans l'obscurité, qui a disparu avec la lumière
니가 없는 세상에서 견딜 수 없는 나잖아
Tu sais que je ne peux pas supporter un monde sans toi

너무 오래 기다리게 했니
T'ai-je fait attendre trop longtemps ?
너무 오래 그리워만 했니
T'ai-je seulement manqué trop longtemps ?

깨어나면 아려오는 슬픔
Chaque fois que je me réveille, mon chagrin me fait souffrir
잔인한 그 이별의 눈물 뿐
Il ne me reste que des larmes de notre adieu cruel

조금씩 아려진 나의 두눈에
Dans mes yeux qui me font de plus en plus mal
여전히 담겨진 너의 기억들
Des souvenirs de toi demeurent toujours

너의 그 온기와 너만의 향기
Ta chaleur, ton parfum particulier 
영원히 내 곁을 맴돌아
Restent éternellement avec moi

두려워 말아요 나의 연인아
Ne crains rien, mon amour
지금 난 널 향해 가겠어
Je vais maintenant aller vers toi

빛과 함께 사라져 간 어둠 속의 나의 연인
Mon amour dans l'obscurité, qui a disparu avec la lumière
느껴지니 편안해진 숨결이 너를 찾는 걸
Sens-tu le son de mon souffle apaisé, qui te cherche ?

너무 오래 기다리게 했니
T'ai-je fait attendre trop longtemps ?
너무 오래 그리워만 했니
T'ai-je seulement manqué trop longtemps ?

깨어나면 아려오는 슬픔
Chaque fois que je me réveille, mon chagrin me fait souffrir
잔인한 그 이별의 눈물 뿐
Il ne me reste que des larmes de notre adieu cruel

이제 난 널 지켜줄 수 있어
A partir de maintenant, je peux te protéger
이제 우린 영원히 함께야
A partir de maintenant, nous sommes ensemble pour toujours

사랑한 걸 후회하지 않아
Je ne regrette pas de t’avoir aimé
다만 너무 늦지 않았기를
J'espère seulement qu'il n'est pas trop tard

다만 너무 늦지 않았기를
J'espère seulement qu'il n'est pas trop tard
다만 너무 늦지 않았기를
J'espère seulement qu'il n'est pas trop tard

The translation belongs to me. Please cite this blog if you wish to use any part of this post. Thank you.
Follow me on X/Twitter: x.com/_fleur_etoile_

Nemesis “Eternity” lyrics & English translation

기나긴 어둠의 심연 끝에서
At the end of the abyss of infinite darkness
차갑게 날이 선 마음의 상처
The wound of my heart unsheathes a cold blade
끝나질 않는 이 슬픔은
How can I heal this unending sadness?
어떻게 치료 할 수 있는지 몰라
I know not

빛과 함께 사라져 간 어둠 속의 나의 연인
My love inside the dark, who disappeared with the light
니가 없는 세상에서 견딜 수 없는 나잖아
You know I cannot bear a world without you

너무 오래 기다리게 했니
Did I make you wait too long
너무 오래 그리워만 했니
Did I merely miss you for too long

깨어나면 아려오는 슬픔
Every time I wake, my sorrow pains me
잔인한 그 이별의 눈물 뿐
Tears of that cruel farewell

조금씩 아려진 나의 두눈에
In my eyes that hurt more and more
여전히 담겨진 너의 기억들
Memories of you still abide

너의 그 온기와 너만의 향기
Your warmth, your special scent
영원히 내 곁을 맴돌아
Forever linger near me

두려워 말아요 나의 연인아
Do not fear, my love
지금 난 널 향해 가겠어
I will now go to you

빛과 함께 사라져 간 어둠 속의 나의 연인
My love inside the dark, who disappeared with the light
느껴지니 편안해진 숨결이 너를 찾는 걸
Do you feel the sound of my now calm breath, searching for you

너무 오래 기다리게 했니
Did I make you wait too long
너무 오래 그리워만 했니
Did I merely miss you for too long

깨어나면 아려오는 슬픔
Every time I wake, my sorrow pains me
잔인한 그 이별의 눈물 뿐
Tears of that cruel farewell

이제 난 널 지켜줄 수 있어
From now on, I can protect you
이제 우린 영원히 함께야
From now on, we are together forever

사랑한 걸 후회하지 않아
I do not regret loving you
다만 너무 늦지 않았기를
I only wish it is not too late

다만 너무 늦지 않았기를
I only wish it is not too late
다만 너무 늦지 않았기를
I only wish it is not too late

The translation belongs to me. Please cite this blog if you wish to use any part of this post. Thank you.
Follow me on X/Twitter: x.com/_fleur_etoile_

Nemesis “Eclipse” paroles & traduction française

Say goodbye
Disons adieu

그대에게 이젠 말할게요
Je te le dis maintenant
사랑했지만 행복했지만
Je t’aimais, j’étais heureux
이젠 안녕
Mais maintenant, disons adieu

잠시동안은 날 보고 싶겠죠
Je te manquerais pendant un certain temps
여린 그대가 못견딜지 몰라
Ton coeur tendre ne pourrait pas peut-être le supporter
더 좋은 사랑 할사람에게
Pardonne-moi de t'avoir laissé partir si tard
이제서야 비로소 널 보내는걸 용서해주길
Vers quelqu'un qui t'aimera mieux

그대에게 난 나쁜 사람 되겠죠
Tu m'en voudrais
이제 그댈 지워버리는 내맘까지도
Ne sachant pas que même cette volonté de t'oublier
사랑인것을 몰라
Est de l’amour

잊혀지겠죠
Je serais oublié
지켜주지 못한 난
Comme je n’ai pas pu te protéger
모든 기억 가져갈게요
J'emporterai tous nos souvenirs
이별한것도 기억하지 말아요
Ne te souviens même pas de nos adieux

바라보나요
Regardes-tu en l'air ?
알아볼수 있나요
Peux-tu reconnaître la Lune
그대라는 삶의 태양에
Qui a perdu son éclat, maintenant silencieuse
숨죽여가는 빛을 잃은 달을
Dans l'ombre du Soleil de ma vie, toi

The translation belongs to me. Please cite this blog if you wish to use any part of this post. Thank you.
Follow me on X/Twitter: x.com/_fleur_etoile_