Pages

Showing posts with label kanji. Show all posts
Showing posts with label kanji. Show all posts

Thursday, February 13, 2014

SID "hug" lyrics, romaji, translation

もう少し聞かせて 君のことを
mou sukoshi kikasete kimi no koto wo
Tell me a little more about yourself

知らない君が 多すぎるから
shiranai kimi ga oosugiru kara
For there is so much about you I don't know



こんな気持ち 本当 初めてなんだ
konna kimochi hontou hajimete nanda
It is truly the first time I have such feelings

懐かしいけど 初めてなんだ
natsukashii kedo hajimete nanda
It does feel nostalgic but it is my first time



流れてく風景に 口数は 決して多くない
nagareteku fuukei ni kuchikazu wa kesshite ooku nai
As the scenery flows by, the words spoken are not at all many

心地よくもあり 揺られて こぼす 告白
kokochi yoku mo ari yurarete kobosu kokuhaku
As it also feels pleasant, a swaying confession is revealed



陽だまりの匂いで 包み込む それしか出来ないけど
hidamari no nioi de tsutsumi komu sore shika dekinai kedo
I embrace you with the scent of the sunshine, that is all I can do

温もりは絶やさず 君の日々を 彩るから
nukumori wa tayasazu kimi no hibi wo irodoru kara
But the warmth will endlessly color your days, so...



この星に生まれた いくつもの
kono hoshi ni umareta ikutsu mo no
The countless marks born on this star
(I think the "marks" mean people/meetings/events/memories)

点はすれ違い 消えて また滲む
ten wa sure chigai kiete mata nijimu
Pass by, disappear, then blur into each other again



そうやって僕たちは たぐり寄せ 線になるんだ
sou yatte boku tachi wa taguri yose sen ni narunda
Like that, we are pulled in and become a line

悪くないだろう どこまでもずっと 真っ直ぐ
waruku nai darou doko made mo zutto massugu
It isn't too bad, is it? To anywhere, forever, heading straight ahead...



短いキスのあと 迷ってた 君を 強く 弱く
mijikai kisu no ato mayotteta kimi wo tsuyoku yowaku
Strongly, weakly, to you who were hesitating after a short kiss

強引に始めよう 後悔だけはしたくないから
gouin ni hajimeyou koukai dake wa shitaku nai kara
I'll push us into a new start, since I wish to at least have no regrets
(from the nuances I'd say he's talking about a new relationship)



陽だまりの匂いで 包み込む それしか出来ないけど
hidamari no nioi de tsutsumi komu sore shika dekinai kedo
I embrace you with the scent of the sunshine, that is all I can do

温もりは絶やさず 君の日々を
nukumori wa tayasazu kimi no hibi wo
But the warmth will, endlessly, to your days...



短いキスのあと 迷ってた 君を 強く 強く
mijikai kisu no ato mayotteta kimi wo tsuyoku tsuyoku
Strongly, strongly, to you who were hesitating after a short kiss

強引に始めよう 後悔だけはしたくないから
gouin ni hajimeyou koukai dake wa shitaku nai kara
I'll push us into a new start, since I wish to at least have no regrets



Follow me on X/Twitter: x.com/_fleur_etoile_
Romaji & translation belong to me. Please cite this blog if you wish to use any part of this post. Thank you.


Yes, I got Mao's version!!
SID is one of my fave bands and Mao is my fave member...
('cause I love his lyrics and his looks and his voice and his acting on stage!)
This song is very calming, it cheers you up, so it is definitely a must-have.
Happy Valentine's Day♥

Wednesday, September 4, 2013

KAMIJO "Grazioso" lyrics, romaji, translation (from Louis~Enketsu no La Vie en Rose)

Grazioso

(Graceful)




オオカミの目に
ookami no me ni
In the eyes of the wolf


コウモリの羽
koumori no hane
There are bats' wings

満月の夜に目覚める
mangetsu no yoru ni mezameru
Awakening on a full moon's night

青白い肌
aojiroi hada
Pale skin of bluish-white

艶血の薔薇
enketsu no bara
Rose of charming blood-color 

全てはその手の中に
subete wa sono te no naka ni
All is in those hands


 
Grazioso
grazioso yume
Graceful dream

抱きしめたまま
dakishimeta mama
Still embracing you

さぁ歩こう 私の道を
saa arukou watashi no michi wo
Now, let us go forth my path

深紅の薔薇に 包まれながら
shinkou no bara ni tsutsumarenagara
Enveloped in a deep crimson rose



「美しくなりたいか?」
utsukushiku naritai ka
"Do you wish to become beautiful?"
悪魔が僕に ささやいた
akuma ga boku ni sasayaita
A devil whispered to me

「欲しいならくれてやろう」
hoshii nara kurete yarou
If you wish, I will give it to you

「望み通りのこのチカラ」
nozomi toori no kono chikara
This power, as you want it



Grazioso
grazioso ai
Graceful love

抱きしめたまま
dakishimeta mama
Still embracing you


Mi manca il respiro.
I cannot breathe.

Ti amo.
I love you.

Senza di te sto male
Without you, I'm in pain.



オオカミの目に
ookami no me ni
In the eyes of the wolf

コウモリの羽
koumori no hane
There are bats' wings

満月の夜に目覚める
mangetsu no yoru ni mezameru
Awakening on a full moon's night



Grazioso
grazioso yume
Graceful dream

抱きしめたまま
dakishimeta mama
Still embracing you

 


さぁ歩こう 私の道を
saa arukou watashi no michi wo
Now, let us go forth my path

深紅の薔薇に 包まれながら
shinkou no bara ni tsutsumarenagara
Enveloped in a deep crimson rose
さぁ歩こう 貴方の道を
saa arukou watashi no michi wo
Now, let us go forth your path

深紅の薔薇に 包まれながら
shinkou no bara ni tsutsumarenagara
Enveloped in a deep crimson rose

Follow me on X/Twitter: x.com/_fleur_etoile_
Romaji and translation belong to me.
If you want to use any part of this post, please cite this blog.
Thank you.